Finn's Hotel

Código: 466466 Marca:
Ops! Esse produto encontra-se indisponível.
Deixe seu e-mail que avisaremos quando chegar.
No início dos anos 1990, o surgimento de um manuscrito causou alvoroço entre os estudiosos de James Joyce. Encontrado em meio a seus papéis e anotações, Finn’s Hotel foi anunciado como embrião daquele que seria o mais enigmático dos livros do irlandês, o gargantuesco e caudaloso Finnegans Wake. Todavia, uma longa briga judicial privou os leitores do acesso ao texto. Apenas agora, mais de duas décadas depois de sua aparição, é que Finn’s Hotel chega às mãos dos fãs de Joyce. Se Finnegans Wake é um dos textos mais herméticos de toda a literatura universal, este Finn’s Hotel é um presente aos leitores que tanto o aguardaram. Tremendamente claro e acessível, é composto de onze pequenos contos, que poderiam ser chamados de fábulas, sobre a história da Irlanda. Divertidos e comoventes, os textos chegam ao português pelas mãos de Caetano W. Galindo, cuja tradução do livro Ulysses recebeu os prêmios Jabuti, APCA e ABL. Joyceano de mão cheia, Galindo recriou aqui as dezenas de trocadilhos e jogos de linguagem do original. Não se sabe ao certo as intenções de Joyce com o manuscrito, e se essas histórias de fato compõem uma versão anterior do Finnegans Wake. Ainda assim, estão lá Humphrey Chimpden Earwicker, protagonista do Wake, bem como um esboço inicial da magnífica carta de Anna Livia Plurabelle, uma das peças mais belas da língua inglesa. Esta edição traz ainda uma nova tradução do poema Giacomo Joyce, também traduzido por Galindo.
Sobre os autores(as)

Joyce, James

James Augustine Aloysius Joyce nasceu em 2 de fevereiro de 1882, em Dublin, na Irlanda. Ainda jovem, Joyce emigrou para a Itália e, depois, para a França e Suíça, em um exílio autoimposto, tendo voltado algumas vezes à sua terra natal. Estreou como escritor na poesia, em 1907, com Música de Câmara. Sete anos depois, lançou o livro de contos Dublinenses, ao mesmo tempo em que a revista literária The Egoist começou a publicar, de maneira seriada, o romance de formação Retrato do artista quando jovem, sobre os ritos de passagem de seu alter ego Stephen Dedalus, em que lança mão de recursos narrativos extremamente inovadores. Em 1922, publica aquela que seria sua obra-prima, Ulysses, tida como um dos maiores romances do século XX e um dos principais do modernismo de língua inglesa. Nela, Joyce relata um dia na vida de Leopold Bloom passeando por Dublin, no exato dia 16 de junho. Em sua homenagem, o mundo celebra o Bloomsday nesta data. Foi em Paris que lançou seu último livro em vida, Finnigans Wake (1939) – traduzido para o português pelos irmãos Campos – no qual sua técnica narrativa se torna tão complexa que chega a ser considerada por muitos ininteligível. É da França também que envia a seu neto, Stephen, na época com quatro anos, a carta que se transformaria neste O gato e o Diabo (1936). A história traz alguns elementos que permeiam toda a obra de Joyce, como a condição do expatriado, personificado na figura do Diabo, e a crítica às autoridades governantes de seu país, ao chamar, por exemplo, o prefeito de Beaugency pelo nome do primeiro prefeito de Dublin pós-independência da Irlanda. A carta de Joyce permaneceu inédita por vinte anos e, quando tornada pública, foi vertida para catorze idiomas. Joyce morreu em 13 de janeiro de 1941, em Zurique, na Suíça. Considerado um dos mais importantes autores do século XX, sua obra influenciou muitos escritores, como Samuel Beckett e Jorge Luis Borges.

Galindo, Caetano W.

CAETANO W. GALINDO nasceu em Curitiba, em 1973, é professor, pesquisador, tradutor e escritor. Sua tradução de Ulysses recebeu os mais importantes prêmios literários do país. É autor de Sim, eu digo sim: Uma visita guiada ao Ulysses de James Joyce (2016), finalista do prêmio Rio de Literatura, e do livro de contos Sobre os canibais (2019). Ensaio sobre o entendimento humano, livro não comercial, com tiragem limitada, recebeu o prêmio Paraná de Literatura em 2013.
ISBN 9788535924558
Autores Joyce, James (Autor) ; Galindo, Caetano W. (Tradutor)
Editora Companhia Das Letras
Idioma Português
Edição 1
Ano de edição 2014
Páginas 160
Acabamento Brochura
Dimensões 18,00 X 12,00
Pague com
  • Pagali
  • Pix
Selos
  • Site Seguro

LIDF LIVRARIA INTERNACIONAL DO DISTRITO FEDERAL - CNPJ: 19.294.574/0001-48 © Todos os direitos reservados. 2023


Para continuar, informe seu e-mail

Utilizamos cookies para que você tenha a melhor experiência em nosso site. Para saber mais acesse nossa página de Política de Privacidade